Louisiana Live Oak Trees

Two remarkable poems celebrate Louisiana’s moss-laden live oak trees. The first, “I Saw in Louisiana a Live Oak Growing,” Walt Whitman wrote. He and his younger brother, Jeff, came to New Orleans in February 1848 to work for a newspaper, the New Orleans Crescent, as a journalist and Jeff as a copy boy. They left before the end of the year because of their opposition to slavery.

The other poem, “Bearded Oaks,” Robert Penn Warren composed a century later. He too lived in Louisiana and taught for many years at Louisiana State University. Warren is the only writer to win the Pulitzer Prize for both poetry–Promises, in 1957–and for his classic novel–All The King’s Men, in 1946.

-Joe DeSalvo, owner, Faulkner House Books

 

I Saw in Louisiana a Live-Oak Growing
By Walt Whitman

I saw in Louisiana a live-oak growing,
All alone stood it and the moss hung down from
       the branches,
Without any companion it grew there uttering
       joyous leaves of dark green,
And its look, rude, unbending, lusty, made me
       think of myself,
But I wonder’d how it could utter joyous leaves
       standing alone there without its friend near,
       for I knew I could not,
And I broke off a twig with a certain number of
       leaves upon it, and twined around it a little
       moss,
And brought it away, and I have placed it in sight
       in my room,
It is not needed to remind me as of my own dear
       friends,
(For I believe lately I think of little else than of
       them,)
Yet it remains to me a curious token, it makes me
       think of manly love;
For all that, and though the live-oak glistens
       there in Louisiana solitary in a wide flat
       space,
Uttering joyous leaves all its life without a friend
       a lover near,
I know very well I could not.

 

Bearded Oaks
By Robert Penn Warren
The oaks, how subtle and marine!
Bearded, and all the layered light
Above them swims; and thus the scene,
Recessed, awaits the positive night.

So, waiting, we in the grass now lie
Beneath the languorous tread of light;
The grassed, kelp-like, satisfy
The nameless motions of the air.

Upon the floor of light, and time,
Unmurmuring, of polyp made,
We rest; we are, as light withdraws,
Twin atolls on a shelf of shade.

Ages to our construction went,
Dim architecture, hour by hour;
And violence, forgot now, lent
The present stillness all its power.

The storm of noon above us rolled,
Of light the fury, furious gold,
The long drag troubling us, the depth:
Unrocked is dark, unrippling, still.

Passion and slaughter, ruth, decay
Descended, whispered grain by grain,
Silted down swaying streams, to lay
Foundation for our voicelessness.

All our debate is voiceless here,
As all our rage is rage of stone;
If hopeless hope, fearless is fear,
And history is thus undone.

(Our feet once wrought the hollow street
With echo when the lamps were dead
All windows; once our headlight glare
Disturbed the doe that, leaping fled.)

The caged hearts make iron stroke,
I do not love you now the less,
Or less that all that light once gave
The graduate dark should now revoke

So little time we live in Time,
And we learn all so painfully,
That we may spare this hour’s term
To practice for Eternity.

Hannah Sanghee-Park’s The Same-Different

thesamedifferent

The Same-Different. Hannah Sanghee Park. LSU Press, 2015. 16.00.

The first full length collection by poet Hannah Sanghee-Park, winner of the Walt Whitman Award of the Academy of American Poets, is a book that forces the reader toward truth through language. Park pushes at linguistic boundaries in order to wring fresh meaning out of her words. In the first section, “The Same-Different,” the poems are built almost entirely on wordplay. For example, “And A Lie” begins,

I’ll take the untrue,

the tried and true, the ruing

and the ruining. And you?

Here we see Park’s ability to find truth in language based not only on meaning, but on sound, that most basic quality of speaking and writing. These are definitely poems to read aloud, to fully appreciate the use Park has made of rhyme, alliteration, and pun. These poems are almost Medieval in their dependence on aurality, but Park also manages to make the alliteration and rhyme distinctly modern.

These are poems about language and truth, but they are also poems about love and loss. The reliance on form belies a collection of work that is deeply sad, mourning the loss of a lover. In section II, “A Mutability,” the poems become more outright in their emotional content. In “The Deer Woman in December,” Park writes,

Your touch was all it took. Nothing to do

but now move on. No use aching over

something there that never did begin.

This second section, made up on sonnets based on myth, is my favorite in the book. This is the kind of thing poetry is for: timeless forms and themes made new, much like suffering is made new each time it is experienced. Park makes fairy tale of loss in poems like “The Fox-Bead in May,” which ends,

And every day they kissed to swap the bead

and for a month he waned and wans,

and when he learned the truth about her tongue,

he downed the bead: her true form a nine-tailed

fox who could have turned human, had he kissed on.

The final section of the book, “Fear,” is made up of one long poem titled “Preface to Fear/False Spring.” This is the most confessional section in the book. The wordplay is still prevalent, but here the speaker’s pain is not clouded by it, but rather brought into sharper relief. Park writes,

I amuse you for only so long.

So long–

To fear the past’s grasp on the future.

Everything must and will come to its end.

This is a book that is both linguistically stunning and emotionally wrenching. Park brings out the best in what poetry has to offer, delving into the mysterious truths of language while also reminding us of the painful truths of being human.